Grants per year
Personal profile
Research Interests
Early modern Japanese literature, media, and society, with a focus on the role played by literature in conceptualizing urban space and the identities that it engenders. His research is also concerned with the mutual implications of literary history, material histories of the book, interpretation, and social history.
Education/Academic qualification
Japanese Literature, PhD, Columbia University
… → 2016
Fingerprint
- 1 Similar Profiles
Grants
- 1 Finished
-
A New Japanese Studies Program for a New Century
Noonan, P. J. (PD/PI), Gaubatz, T. M. (Co-PD/PI) & Leong, A. W. (Co-PD/PI)
9/1/16 → 8/31/17
Project: Research project
Research Output
- 5 Chapter
-
Censorship in Edo Kabuki
Gaubatz, T. M. (Translator) & Misa, U., 2012, Ken’etsu, media, bungaku: Edo kara sengo made. Suzuki, T., Toeda, H., Hori, H. & Munakata, K. (eds.). Shin’yōshaTranslated title of the contribution :Edo kabuki no ken'etsu Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter
-
'Misunderstanding' and the U.S. Education Mission’s Rōmaji Proposal: The Censorship of Ishiguro Yoshimi
Gaubatz, T. M. (Translator) & Koari, S., 2012, Ken’etsu, media, bungaku: Edo kara sengo made. Suzuki, T., Toeda, H., Hori, H. & Munakata, K. (eds.). Shin’yōshaResearch output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter
-
Waka and Korean Poetry
Gaubatz, T. M. (Translator) & Wang, S. Y., 2012, Sekai e hiraku waka: gengo, kyōdōtai, jendā. Shirane, H., Kanechiku, N., Tabuchi, K. & Jinno, H. (eds.). Bensei ShuppanResearch output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter
-
Selections by Yanabu Akira: Shakai - the translation of a people who had no society
Gaubatz, T., Jul 29 2010, Translation in Modern Japan. Routledge Taylor & Francis Group, p. 51-60 10 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter
-
Shōsetsu ni okeru beigo hōgen no nihongo yaku ni tsuite
Gaubatz, T. M., 2007, Yakuwarigo Kenkyū No Chihei. Kinsui, S. (ed.). Kuroshio ShuppanTranslated title of the contribution :Regarding the literary translation of American dialects into Japanese Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter