TY - JOUR
T1 - Covert co-activation of bilinguals’ non-target language phonological competition from translations
AU - Shook, Anthony
AU - Marian, Viorica
N1 - Funding Information:
This work was supported by a grant from the NIH RO1 HD059858 awarded to Viorica Marian.
Publisher Copyright:
© John Benjamins Publishing Company.
PY - 2019
Y1 - 2019
N2 - When listening to spoken language, bilinguals access words in both of their languages at the same time; this co-activation is often driven by phonological input mapping to candidates in multiple languages during online comprehension. Here, we examined whether cross-linguistic activation could occur covertly when the input does not overtly cue words in the non-target language. When asked in English to click an image of a duck, English-Spanish bilinguals looked more to an image of a shovel than to unrelated distractors, because the Spanish translations of the words duck and shovel (pato and pala, respectively) overlap phonologically in the non-target language. Our results suggest that bilinguals access their unused language, even in the absence of phonologically overlapping input. We conclude that during bilingual speech comprehension, words presented in a single language activate translation equivalents, with further spreading activation to unheard phonological competitors. These findings support highly interactive theories of language processing.
AB - When listening to spoken language, bilinguals access words in both of their languages at the same time; this co-activation is often driven by phonological input mapping to candidates in multiple languages during online comprehension. Here, we examined whether cross-linguistic activation could occur covertly when the input does not overtly cue words in the non-target language. When asked in English to click an image of a duck, English-Spanish bilinguals looked more to an image of a shovel than to unrelated distractors, because the Spanish translations of the words duck and shovel (pato and pala, respectively) overlap phonologically in the non-target language. Our results suggest that bilinguals access their unused language, even in the absence of phonologically overlapping input. We conclude that during bilingual speech comprehension, words presented in a single language activate translation equivalents, with further spreading activation to unheard phonological competitors. These findings support highly interactive theories of language processing.
KW - Bilingualism
KW - Language co-activation
KW - Language comprehension
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85073313742&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85073313742&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1075/lab.17022.sho
DO - 10.1075/lab.17022.sho
M3 - Article
C2 - 31367262
AN - SCOPUS:85073313742
SN - 1879-9264
VL - 9
SP - 228
EP - 252
JO - Linguistic Approaches to Bilingualism
JF - Linguistic Approaches to Bilingualism
IS - 2
ER -