Skip to main navigation
Skip to search
Skip to main content
Northwestern Scholars Home
Help & FAQ
Home
Experts
Organizations
Research Output
Grants
Core Facilities
Research Data
Search by expertise, name or affiliation
José María Arguedas, traductor del Manuscrito de Huarochirí.
Laura Leon Llerena
Spanish and Portuguese
Research output
:
Contribution to journal
›
Article
›
peer-review
Overview
Fingerprint
Fingerprint
Dive into the research topics of 'José María Arguedas, traductor del Manuscrito de Huarochirí.'. Together they form a unique fingerprint.
Sort by
Weight
Alphabetically
Arts and Humanities
colonial era
100%
16 th century
100%
Novelists
100%
Political Aesthetics
100%
Spanish translation
100%
Intertext
100%
Amerindian Languages
100%
Century Peru
100%
Poetic Translation
100%
Interlinguistics
100%
Dynamics
100%
Anthropologists
100%
Twentieth Century
100%
Reconsideration
100%
Contact Zone
100%
Keyphrases
Quechua
100%
Mara
100%
Arguedas
100%
Anthropologists
50%
Contact Zone
50%
20th Century
50%
Peru
50%
Colonial Period
50%
16th Century
50%
Spanish Translation
50%
Novelists
50%
Poetic Translation
50%
Political Intervention
50%
Amerindian Languages
50%
Interlinguistics
50%
Translation Work
50%