Language Switching Makes Pronunciation Less Nativelike

Matthew Goldrick*, Elin Runnqvist, Albert Costa

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

70 Scopus citations

Abstract

It is well known that multilingual speakers' nonnative productions are accented. Do these deviations from monolingual productions simply reflect the mislearning of nonnative sound categories, or can difficulties in processing speech sounds also contribute to a speaker's accent? Such difficulties are predicted by interactive theories of production, which propose that nontarget representations, partially activated during lexical access, influence phonetic processing. We examined this possibility using language switching, a task that is well known to disrupt multilingual speech production. We found that these disruptions extend to the articulation of individual speech sounds. When native Spanish speakers are required to unexpectedly switch the language of production between Spanish and English, their speech becomes more accented than when they do not switch languages (particularly for cognate targets). These findings suggest that accents reflect not only difficulty in acquiring second-language speech sounds but also the influence of representations partially activated during on-line speech processing.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)1031-1036
Number of pages6
JournalPsychological Science
Volume25
Issue number4
DOIs
StatePublished - Apr 2014

Keywords

  • bilingualism
  • psycholinguistics

ASJC Scopus subject areas

  • General Psychology

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Language Switching Makes Pronunciation Less Nativelike'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this