Mapping written input onto orthographic representations: The case of bilinguals with two partially overlapping orthographies

Viorica Marian, Margarita Kaushanskaya

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract

Mapping of written input onto orthographic representations was examined in bilingual speakers whose two languages have partially overlapping orthographies. Russian-English bilinguals and English monolinguals were tested with a modified version of the picture-word interference paradigm, adapted for use with eye-tracking. Compared to English monolinguals, Russian-English bilinguals (tested in English) made more eye movements to written stimuli that, if mapped onto two orthographic systems simultaneously, constituted Russian words. Results suggest parallel activation of both languages during visual processing of written input, even when the orthography is associated with different phonological representations in the two languages. We suggest that decoding of written input in languages with partial orthographic overlap is not limited to one language only, but that the mapping of visual stimuli takes place onto the orthographic systems of both languages and that lexical representations in the non-target language become activated.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the Twenty-Sixth Annual Cognitive Science Society
EditorsKenneth For, Dedre Gentner, Terry Regier
PublisherLawrence Erlbaum
ISBN (Print)0805854649
StatePublished - 2004
EventThe Twenty-Sixth Annual Cognitive Science Society - Chicago, IL
Duration: Aug 1 2004 → …

Conference

ConferenceThe Twenty-Sixth Annual Cognitive Science Society
Period8/1/04 → …

Fingerprint Dive into the research topics of 'Mapping written input onto orthographic representations: The case of bilinguals with two partially overlapping orthographies'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this