TY - JOUR
T1 - Scathing Translations
T2 - Guillermo Valencia, Bernardo Arias Trujillo, and The Ballad of Reading Gaol
AU - Bouzaglo, Nathalie
N1 - Publisher Copyright:
© 2020, © 2020 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group.
Copyright:
Copyright 2020 Elsevier B.V., All rights reserved.
PY - 2019/7/3
Y1 - 2019/7/3
N2 - This article examines a dispute between two very different writers and translators in early twentieth-century Colombia, Guillermo Valencia and Bernardo Arias Trujillo. Valencia was a renowned conservative politician, writer, and translator, while Arias Trujillo was a gay, liberal bohemian who worked as a diplomat, poet, judge, columnist, and translator. Both men translated Oscar Wilde’s The Ballad of Reading Gaol into Spanish. Although their subsequent dispute, which the article characterizes as a literary duel, was ostensibly about the quality of their translations, the article argues that the two writers used the dispute as an opportunity to reflect on early twentieth-century debates over sexuality and masculinity in Colombia. Conservative Colombian society refused to read or accept gay desire, and its judgment and condemnation of Arias Trujillo and his work have largely overshadowed his very real literary and cultural contributions.
AB - This article examines a dispute between two very different writers and translators in early twentieth-century Colombia, Guillermo Valencia and Bernardo Arias Trujillo. Valencia was a renowned conservative politician, writer, and translator, while Arias Trujillo was a gay, liberal bohemian who worked as a diplomat, poet, judge, columnist, and translator. Both men translated Oscar Wilde’s The Ballad of Reading Gaol into Spanish. Although their subsequent dispute, which the article characterizes as a literary duel, was ostensibly about the quality of their translations, the article argues that the two writers used the dispute as an opportunity to reflect on early twentieth-century debates over sexuality and masculinity in Colombia. Conservative Colombian society refused to read or accept gay desire, and its judgment and condemnation of Arias Trujillo and his work have largely overshadowed his very real literary and cultural contributions.
KW - Bernardo Arias Trujillo
KW - Guillermo Valencia
KW - Oscar Wilde
KW - The Ballad of Reading Gaol
KW - Translation
KW - gay writers
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85078305643&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85078305643&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1080/13569325.2019.1660868
DO - 10.1080/13569325.2019.1660868
M3 - Article
AN - SCOPUS:85078305643
SN - 1356-9325
VL - 28
SP - 341
EP - 352
JO - Journal of Latin American Cultural Studies
JF - Journal of Latin American Cultural Studies
IS - 3
ER -