Using cross-cultural input to adapt the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) scales

Lauren Lent*, Elizabeth Hahn, Sonya Eremenco, Kimberly Webster, David Cella

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticle

50 Citations (Scopus)

Abstract

Cross-cultural quality of life measurement and psychosocial assessment in oncology have become reality with the translation and international validation of quality of life questionnaires. The Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) Measurement System, under development since 1987, produced its 4th version in November 1997. The FACIT system includes the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT), the Functional Assessment of Human Immunodeficiency Virus Infection (FAHI) and the Functional Assessment of Multiple Sclerosis (FAMS). These questionnaires were developed in North America and, to date, many have been translated into almost 30 languages. One of the strengths of this ongoing translation project is its use of input from patients, linguists, psychologists and physicians internationally to assure that the wording of Version 4 is more cross- culturally relevant and more sensitive to measuring the psychosocial impact of illness in cultures outside the United States. Statistical analysis, aggregation of patient comments, and comments from linguists and users of the translated versions are used as needed to revise item wording to ensure clarity and consistency across languages. A 'decentering' approach is also used to adapt the source (English language) document in response to problems encountered during its translation.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)695-702
Number of pages8
JournalActa Oncologica
Volume38
Issue number6
DOIs
StatePublished - Sep 29 1999

Fingerprint

Chronic Disease
Language
Quality of Life
Virus Diseases
North America
Multiple Sclerosis
Therapeutics
HIV
Psychology
Physicians
Neoplasms
Surveys and Questionnaires

ASJC Scopus subject areas

  • Hematology
  • Oncology
  • Radiology Nuclear Medicine and imaging

Cite this

@article{958fe52cfa8240acb7b5b38b31d82940,
title = "Using cross-cultural input to adapt the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) scales",
abstract = "Cross-cultural quality of life measurement and psychosocial assessment in oncology have become reality with the translation and international validation of quality of life questionnaires. The Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) Measurement System, under development since 1987, produced its 4th version in November 1997. The FACIT system includes the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT), the Functional Assessment of Human Immunodeficiency Virus Infection (FAHI) and the Functional Assessment of Multiple Sclerosis (FAMS). These questionnaires were developed in North America and, to date, many have been translated into almost 30 languages. One of the strengths of this ongoing translation project is its use of input from patients, linguists, psychologists and physicians internationally to assure that the wording of Version 4 is more cross- culturally relevant and more sensitive to measuring the psychosocial impact of illness in cultures outside the United States. Statistical analysis, aggregation of patient comments, and comments from linguists and users of the translated versions are used as needed to revise item wording to ensure clarity and consistency across languages. A 'decentering' approach is also used to adapt the source (English language) document in response to problems encountered during its translation.",
author = "Lauren Lent and Elizabeth Hahn and Sonya Eremenco and Kimberly Webster and David Cella",
year = "1999",
month = "9",
day = "29",
doi = "10.1080/028418699432842",
language = "English (US)",
volume = "38",
pages = "695--702",
journal = "Acta Oncologica",
issn = "0284-186X",
publisher = "Informa Healthcare",
number = "6",

}

Using cross-cultural input to adapt the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) scales. / Lent, Lauren; Hahn, Elizabeth; Eremenco, Sonya; Webster, Kimberly; Cella, David.

In: Acta Oncologica, Vol. 38, No. 6, 29.09.1999, p. 695-702.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - Using cross-cultural input to adapt the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) scales

AU - Lent, Lauren

AU - Hahn, Elizabeth

AU - Eremenco, Sonya

AU - Webster, Kimberly

AU - Cella, David

PY - 1999/9/29

Y1 - 1999/9/29

N2 - Cross-cultural quality of life measurement and psychosocial assessment in oncology have become reality with the translation and international validation of quality of life questionnaires. The Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) Measurement System, under development since 1987, produced its 4th version in November 1997. The FACIT system includes the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT), the Functional Assessment of Human Immunodeficiency Virus Infection (FAHI) and the Functional Assessment of Multiple Sclerosis (FAMS). These questionnaires were developed in North America and, to date, many have been translated into almost 30 languages. One of the strengths of this ongoing translation project is its use of input from patients, linguists, psychologists and physicians internationally to assure that the wording of Version 4 is more cross- culturally relevant and more sensitive to measuring the psychosocial impact of illness in cultures outside the United States. Statistical analysis, aggregation of patient comments, and comments from linguists and users of the translated versions are used as needed to revise item wording to ensure clarity and consistency across languages. A 'decentering' approach is also used to adapt the source (English language) document in response to problems encountered during its translation.

AB - Cross-cultural quality of life measurement and psychosocial assessment in oncology have become reality with the translation and international validation of quality of life questionnaires. The Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) Measurement System, under development since 1987, produced its 4th version in November 1997. The FACIT system includes the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT), the Functional Assessment of Human Immunodeficiency Virus Infection (FAHI) and the Functional Assessment of Multiple Sclerosis (FAMS). These questionnaires were developed in North America and, to date, many have been translated into almost 30 languages. One of the strengths of this ongoing translation project is its use of input from patients, linguists, psychologists and physicians internationally to assure that the wording of Version 4 is more cross- culturally relevant and more sensitive to measuring the psychosocial impact of illness in cultures outside the United States. Statistical analysis, aggregation of patient comments, and comments from linguists and users of the translated versions are used as needed to revise item wording to ensure clarity and consistency across languages. A 'decentering' approach is also used to adapt the source (English language) document in response to problems encountered during its translation.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=0032862681&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=0032862681&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1080/028418699432842

DO - 10.1080/028418699432842

M3 - Article

C2 - 10522759

AN - SCOPUS:0032862681

VL - 38

SP - 695

EP - 702

JO - Acta Oncologica

JF - Acta Oncologica

SN - 0284-186X

IS - 6

ER -