Validation of the Polish version of the Pelvic Floor Distress Inventory

Magdalena E. Grzybowska, James W Griffith, Kimberly Sue Kenton, Margaret G Mueller, Justyna Piaskowska-Cala, Christina Lewicky Gaupp, Dariusz Wydra, Katarzyna Bochenska*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalReview article

Abstract

Introduction and hypothesis: The aim of this study was to develop a Polish language version of the short form of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and to validate it in a sample of Polish-speaking women with pelvic floor disorders (PFDs). Methods: The PFDI-20 was initially translated in a stepwise fashion as guided by the International Urogynecological Association (IUGA) Translation Protocol. After initial forward translation from English to Polish, a community review process consisting of cognitive interviews and confirmation via back translation was performed. The final Polish version of the PFDI-20 was administered to Polish-speaking patients presenting with PFDs at university-based urogynecology clinics in Poland and the United States, along with a Polish version of the King’s Health Questionnaire (KHQ). Internal consistency and criterion validity were assessed. Test–retest reliability was assessed in 100 patients after 2 weeks. Results: A total of 254 women with PFDs enrolled in this multicenter study. Complete data from 44 Polish-speaking women in the United States and 200 women in Poland were analyzed. Participants had a mean age of 60.3 ± 11.2 years and mean body mass index (BMI) 27.6 ± 4.7. Internal consistency as measured by Cronbach’s alpha was good (0.89). Criterion validity was adequate between responses on the KHQ and PFDI-20 with Pearson correlations in particular domains (0.27–0.50, P < 0.05). Excellent test–retest reliability was demonstrated by intraclass correlation using a two-way mixed-effects model with absolute agreement (0.87). Conclusions: The Polish version of the PFDI is a reliable tool for evaluating pelvic floor symptoms in Polish-speaking women with PFDs.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)101-105
Number of pages5
JournalInternational Urogynecology Journal
Volume30
Issue number1
DOIs
StatePublished - Jan 17 2019

Fingerprint

Pelvic Floor Disorders
Pelvic Floor
Equipment and Supplies
Poland
Health
Multicenter Studies
Body Mass Index
Language
Interviews

Keywords

  • Pelvic floor disorders
  • Pelvic organ prolapse
  • Quality of life
  • Urinary incontinence

ASJC Scopus subject areas

  • Obstetrics and Gynecology
  • Urology

Cite this

Grzybowska, Magdalena E. ; Griffith, James W ; Kenton, Kimberly Sue ; Mueller, Margaret G ; Piaskowska-Cala, Justyna ; Gaupp, Christina Lewicky ; Wydra, Dariusz ; Bochenska, Katarzyna. / Validation of the Polish version of the Pelvic Floor Distress Inventory. In: International Urogynecology Journal. 2019 ; Vol. 30, No. 1. pp. 101-105.
@article{3744b9f7a6e34c5f8296b1dec17339da,
title = "Validation of the Polish version of the Pelvic Floor Distress Inventory",
abstract = "Introduction and hypothesis: The aim of this study was to develop a Polish language version of the short form of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and to validate it in a sample of Polish-speaking women with pelvic floor disorders (PFDs). Methods: The PFDI-20 was initially translated in a stepwise fashion as guided by the International Urogynecological Association (IUGA) Translation Protocol. After initial forward translation from English to Polish, a community review process consisting of cognitive interviews and confirmation via back translation was performed. The final Polish version of the PFDI-20 was administered to Polish-speaking patients presenting with PFDs at university-based urogynecology clinics in Poland and the United States, along with a Polish version of the King’s Health Questionnaire (KHQ). Internal consistency and criterion validity were assessed. Test–retest reliability was assessed in 100 patients after 2 weeks. Results: A total of 254 women with PFDs enrolled in this multicenter study. Complete data from 44 Polish-speaking women in the United States and 200 women in Poland were analyzed. Participants had a mean age of 60.3 ± 11.2 years and mean body mass index (BMI) 27.6 ± 4.7. Internal consistency as measured by Cronbach’s alpha was good (0.89). Criterion validity was adequate between responses on the KHQ and PFDI-20 with Pearson correlations in particular domains (0.27–0.50, P < 0.05). Excellent test–retest reliability was demonstrated by intraclass correlation using a two-way mixed-effects model with absolute agreement (0.87). Conclusions: The Polish version of the PFDI is a reliable tool for evaluating pelvic floor symptoms in Polish-speaking women with PFDs.",
keywords = "Pelvic floor disorders, Pelvic organ prolapse, Quality of life, Urinary incontinence",
author = "Grzybowska, {Magdalena E.} and Griffith, {James W} and Kenton, {Kimberly Sue} and Mueller, {Margaret G} and Justyna Piaskowska-Cala and Gaupp, {Christina Lewicky} and Dariusz Wydra and Katarzyna Bochenska",
year = "2019",
month = "1",
day = "17",
doi = "10.1007/s00192-018-3715-2",
language = "English (US)",
volume = "30",
pages = "101--105",
journal = "International Urogynecology Journal and Pelvic Floor Dysfunction",
issn = "0937-3462",
publisher = "Springer London",
number = "1",

}

Validation of the Polish version of the Pelvic Floor Distress Inventory. / Grzybowska, Magdalena E.; Griffith, James W; Kenton, Kimberly Sue; Mueller, Margaret G; Piaskowska-Cala, Justyna; Gaupp, Christina Lewicky; Wydra, Dariusz; Bochenska, Katarzyna.

In: International Urogynecology Journal, Vol. 30, No. 1, 17.01.2019, p. 101-105.

Research output: Contribution to journalReview article

TY - JOUR

T1 - Validation of the Polish version of the Pelvic Floor Distress Inventory

AU - Grzybowska, Magdalena E.

AU - Griffith, James W

AU - Kenton, Kimberly Sue

AU - Mueller, Margaret G

AU - Piaskowska-Cala, Justyna

AU - Gaupp, Christina Lewicky

AU - Wydra, Dariusz

AU - Bochenska, Katarzyna

PY - 2019/1/17

Y1 - 2019/1/17

N2 - Introduction and hypothesis: The aim of this study was to develop a Polish language version of the short form of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and to validate it in a sample of Polish-speaking women with pelvic floor disorders (PFDs). Methods: The PFDI-20 was initially translated in a stepwise fashion as guided by the International Urogynecological Association (IUGA) Translation Protocol. After initial forward translation from English to Polish, a community review process consisting of cognitive interviews and confirmation via back translation was performed. The final Polish version of the PFDI-20 was administered to Polish-speaking patients presenting with PFDs at university-based urogynecology clinics in Poland and the United States, along with a Polish version of the King’s Health Questionnaire (KHQ). Internal consistency and criterion validity were assessed. Test–retest reliability was assessed in 100 patients after 2 weeks. Results: A total of 254 women with PFDs enrolled in this multicenter study. Complete data from 44 Polish-speaking women in the United States and 200 women in Poland were analyzed. Participants had a mean age of 60.3 ± 11.2 years and mean body mass index (BMI) 27.6 ± 4.7. Internal consistency as measured by Cronbach’s alpha was good (0.89). Criterion validity was adequate between responses on the KHQ and PFDI-20 with Pearson correlations in particular domains (0.27–0.50, P < 0.05). Excellent test–retest reliability was demonstrated by intraclass correlation using a two-way mixed-effects model with absolute agreement (0.87). Conclusions: The Polish version of the PFDI is a reliable tool for evaluating pelvic floor symptoms in Polish-speaking women with PFDs.

AB - Introduction and hypothesis: The aim of this study was to develop a Polish language version of the short form of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and to validate it in a sample of Polish-speaking women with pelvic floor disorders (PFDs). Methods: The PFDI-20 was initially translated in a stepwise fashion as guided by the International Urogynecological Association (IUGA) Translation Protocol. After initial forward translation from English to Polish, a community review process consisting of cognitive interviews and confirmation via back translation was performed. The final Polish version of the PFDI-20 was administered to Polish-speaking patients presenting with PFDs at university-based urogynecology clinics in Poland and the United States, along with a Polish version of the King’s Health Questionnaire (KHQ). Internal consistency and criterion validity were assessed. Test–retest reliability was assessed in 100 patients after 2 weeks. Results: A total of 254 women with PFDs enrolled in this multicenter study. Complete data from 44 Polish-speaking women in the United States and 200 women in Poland were analyzed. Participants had a mean age of 60.3 ± 11.2 years and mean body mass index (BMI) 27.6 ± 4.7. Internal consistency as measured by Cronbach’s alpha was good (0.89). Criterion validity was adequate between responses on the KHQ and PFDI-20 with Pearson correlations in particular domains (0.27–0.50, P < 0.05). Excellent test–retest reliability was demonstrated by intraclass correlation using a two-way mixed-effects model with absolute agreement (0.87). Conclusions: The Polish version of the PFDI is a reliable tool for evaluating pelvic floor symptoms in Polish-speaking women with PFDs.

KW - Pelvic floor disorders

KW - Pelvic organ prolapse

KW - Quality of life

KW - Urinary incontinence

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85049773832&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85049773832&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1007/s00192-018-3715-2

DO - 10.1007/s00192-018-3715-2

M3 - Review article

VL - 30

SP - 101

EP - 105

JO - International Urogynecology Journal and Pelvic Floor Dysfunction

JF - International Urogynecology Journal and Pelvic Floor Dysfunction

SN - 0937-3462

IS - 1

ER -